
安全ミーティング・朝礼の内容が伝わらない
ベトナム語の安全ミーティング(30分) → 従来: 通訳者に依頼、翌日に口頭で要約を聞く
Koeにアップロード → 5分で日本語議事録が完成 ・安全指示の要点 ・決定事項と担当者 ・注意喚起事項の一覧 ・専門用語も用語集で正確に翻訳
外国人スタッフとの安全指示、日報、ミーティング。ベトナム語・タイ語の音声をAIが日本語ドキュメントに自動変換。
Freeプランは60分/月ずっと無料。クレジットカード不要。
外国人スタッフとの言語の壁を、AIが解消します

ベトナム語の安全ミーティング(30分) → 従来: 通訳者に依頼、翌日に口頭で要約を聞く
Koeにアップロード → 5分で日本語議事録が完成 ・安全指示の要点 ・決定事項と担当者 ・注意喚起事項の一覧 ・専門用語も用語集で正確に翻訳

外国人スタッフの日報作成 → 従来: 片言の日本語で手書き、内容が不正確
母国語で音声報告 → 日本語日報が自動生成 ・作業内容の詳細記録 ・ヒヤリハット報告 ・改善提案 ・写真とテキストの紐付け

技能実習生との面談記録(45分) → 従来: 通訳同席+手書きメモ、文書化に2時間
面談音声をKoeにアップロード → 15分で完成 ・面談内容の構造化された記録 ・日本語・原語の並記 ・フォローアップ事項の一覧 ・監査用エビデンスとして保存可能

ベトナム語のミーティング音声(2時間) → 従来: 通訳手配、文字起こし、翻訳で3日
Koeにアップロード → 10分で完成 ・決定事項 ・アクションアイテム(担当者・期限付き) ・議論のサマリー ・用語集による専門用語の正確な翻訳
現場の多言語コミュニケーションを、まるごとデジタル化
マイクに向かって話すだけ。その場で文字起こしと多言語翻訳を同時実行。朝礼や面談で即座に使える
ベトナム語・中国語・英語など12言語の音声を高精度でテキスト化。複数人の会話も話者を自動識別
現場の専門用語・社内用語を用語集に登録可能。毎回ブレない一貫した翻訳を実現
決定事項・アクションアイテム・注意喚起事項を自動抽出。構造化されたドキュメントを即座に生成
現場ごとにプロジェクトを分けてドキュメントを管理。承認ワークフローで品質を担保
現場でスマホ録音、そのままアップロード。PCが使えない環境でも完結
汎用の文字起こしツールとは違います
用語集に「玉掛け」「足場」「KY活動」などの専門用語を登録。毎回同じ訳語で、ブレない翻訳を実現します
文字起こし・翻訳・議事録生成・PDF出力まで一気通貫。別々のツールを使い分ける必要がありません
PCがない現場でもスマホで録音・アップロード。リアルタイム翻訳もスマホだけで使えます
音声ファイル(MP3, WAV, M4A)や動画ファイル(MP4, MOV)をドラッグ&ドロップ。アプリから直接録音も可能
文字起こし(話者識別オプション)→ 構造化(議事録・サマリー)→ 翻訳(複数言語に同時対応)
PDFダウンロード、チームで共有・承認、AIチャットで内容を活用
事業所の規模に合わせて選べるプラン。まずは無料でお試しください
すべてのプランは組織単位で契約。メンバー全員が同じプランを共有し、使用量は組織全体で集計。管理者が一括で管理できます。
最新のAIモデルにより、ベトナム語・中国語・英語・タイ語・インドネシア語・ネパール語など12言語で高精度の文字起こしが可能です。さらに用語集機能で業界固有の用語を登録すれば、翻訳精度がさらに向上します。
用語集機能で、製造業・建設業の専門用語や社内用語を登録できます。「玉掛け」「足場」「KY活動」なども正確に翻訳されます。
はい。面談記録や研修報告を日本語・原語の両方で自動生成し、PDF出力できます。監査対応のエビデンスとしてもご活用いただけます。
音声ファイルはAWS S3に暗号化保存。通信はすべてHTTPS。企業プランではIP制限・SSOにも対応予定です。お客様のデータはAIモデルの学習には一切使用されません。
はい。iOS/Androidアプリで現場から直接録音・アップロードできます。PCがない現場環境でも問題なくご利用いただけます。
プランの月間音声枠内であれば、1ファイルあたり最大4時間まで対応しています。30分の朝礼から2時間の会議まで、幅広くカバーします。
外国人スタッフとの安全指示、日報、ミーティング。ベトナム語・タイ語の音声をAIが日本語ドキュメントに自動変換。
Freeプランは60分/月ずっと無料。クレジットカード不要。
Enterpriseプランや導入のご相談はこちら